카테고리 없음

[스크랩] [비즈]Meeting 내일 직원회의에 참석할 수 있어요?

롱미 2008. 9. 18. 10:40


[비즈니스 영어회화]
 meeting시 상황영어 회화 시리즈 1 
Meeting 
1 (Are you going to make it to the staff meeting tomorrow?) 
 회사생활을 해 보신 분들은 아시겠지만 meeting은 의견을 수렴하고 새로운 
아이디어를 창조하기 위한 좋은 시간입니다. 아시듯이 함께 모여 머리를 맞대고 
brainstorming을 하는 시간이기도 하잖아요? 오늘의 표현을 보시면 
Are you going to make it to the staff meeting tomorrow? 
여기서 말하는 make는 ‘~을 만들다’라는 의미가 아니라 ‘참석할 수 있다’라고 번역해야 
자연스럽습니다. 그럼 함께 오늘 표현을 봅니다. 
1. Are you going to make it to the staff meeting tomorrow? 
2. Bill, what’s the meeting going to be about?
3. Do you know who’s chairing this afternoon’s meeting?
 4. Excuse me, but do you know what’s on the agenda for the meeting?
5. I’ve heard that the chairman has called a meeting.
6. John brought up the pay raise issue during the last meeting. 
번역 및 해설) 
1. 여기서 보시듯 make it은 ‘~을 할 수 있다’는 의미로 번역해야 자연스럽습니다.
예를 들어 친구에게 “너 약속 지킬 수 있어?”라고 할 때 
‘Can you make it?’이라고 하면 되죠. 본론으로 돌아가서
 ‘Are you going to make it to the staff meeting tomorrow?
(내일 직원회의에 참석 할 수 있어요?)’라는 질문에 
‘Yes’라고 할 수도 있지만 
‘I’m sorry but I won’t be able to attend.’라고도 할 수 있다는 것 기억해 두세요. 
빌, 내일 회의 뭐에 관한 거에요? 
3. chair는 ‘의자’라는 뜻도 있지만 ‘회의를 주관하다’는 의미로도 쓰입니다. 이 질문에 대한 대답으로 
‘Mr. Lee of marketing department is running it.’이라고 하면 자연스럽죠. 
오늘 오후 회의는 누가 주관하는지 아세요? 
4. 협의 사항 또는 의제는 ‘agenda’라고 합니다. 
 미안하지만 오늘 의제는 뭐죠? 
5. 보시듯 call은 ‘전화 걸다’라는 뜻 외에도 ‘회의를 소집하다’는 뜻으로도 쓰입니다. 
 회장님이 회의를 소집하셨다고 들었어요. 
6. bring up은 ‘~을 제안하다’ 또는 ‘~를 야기시키다’는 의미이고, 
pay raise는 ‘급여 인상’이라는 의미입니다. 
번역 존이 지난 회의에서 급여 인상건을 제안했지요. 
[비즈니스 영어회화] 
meeting시 상황영어 회화 시리즈 2 
Meeting 2 (What’s the agenda for the staff meeting this afternoon?)
오늘도 meeting 관련 표현을 연습합니다. 회의를 할 때 회의의 주제를 
‘agenda’라고 하죠. 그렇기 때문에 ‘오늘 회의 주제가 뭐에요?’라고 할 때는 
‘What’s the agenda for today’s meeting?’ 이라고 하면 자연스럽죠. 덧붙여 
staff meeting은 ‘직원회의’라고 번역하면 자연스럽습니다. 
오늘의 표현을 좀더 보기 전에 지난 시간의 내용을 복습해 봅니다.
 “내일 직원회의에 참석할 수 있냐?”고 상대 직원에게 물어 볼 때 
“Are you going to make it to the staff meeting tomorrow?”라고 하면 되고 
동료 직원에게 “의제가 뭔가요?”라고 할 때는 
“Bill, what’s the meeting going to be about?”이라고 하면 자연스럽고 
“회의는 누가 주관하나요?”라고 할 때는 ‘회의를 주관하다’라는 동사인 chair를 써서 
“Do you know who’s chairing today’s meeting?”이라고 하면 되죠. 그
럼 오늘의 표현을 봅니다. 
1. Ladies and gentlemen, I suggest we adjourn for the day. 
2. Mr. Kim, what’s the agenda for the staff meeting this afternoon? 
3. Mr. Lee, could you come to the staff meeting and take the minutes? 
4. Mr. Lee, where is the meeting going to be held? 
5. Mr. Park’s presentation was easy to follow and really gave us all the information. 
번역 및 해설) 
1. 회의석상에서 ‘신사, 숙녀 여러분’이라고 할 때는 
‘Ladies and gentlemen’이라고 하면 됩니다. 덧붙여 adjourn은 ‘~을 미루다’ 
또는 ‘~을 연기하다’라는 뜻입니다. 
여러분, 회의를 연기할 것을 요청합니다. 
2. agenda는 ‘의제’이고, staff meeting은 ‘직원회의’를 말하죠. 
 Mr. Kim, 오늘 오후 직원회의 의제가 뭔가요? 
3. minutes는 ‘회의록, 의사록’이라는 뜻이고, take the minutes는 
‘회의록을 기록하다’라고 뜻이 됩니다. 
Mr. Lee, 오늘 직원회의에서 회의록을 기록해 주시겠습니까? 
4. ‘be + held’는 ‘~이 열리다’는 의미로 ‘회의를 열다’라고 할 때 자주 쓰죠. 
 Mr. Lee, 오늘 회의는 어디서 열리나요? (회의 장소가 어디인가요?) 
5. ‘발표회’는 presentation이라고 하면 되고, ‘~을 하기 쉽다’라고 할 때는 
be easy to 부정사 구문을 쓰면 자연스럽죠. 
Mr. Park의 발표회는 이해하기 쉬었고, 모든 정보를 얻을 수 있었습니다. 
[비즈니스 영어회화] 
meeting시 상황영어 회화 시리즈 3 
Meeting 3 (The board has scheduled a meeting for Wednesday afternoon.)
오늘 topic에 쓰인 board는 ‘이사회’라는 뜻입니다. 
‘Board has scheduled a meeting’은 ‘이사회에서 회의 스케줄을 잡다’는 의미이죠. 
참고로 ‘회의를 소집하다’라고 할 때는 동사 call을 쓰면 됩니다. 예를 들어
 ‘call for a meeting’이라면 ‘회의를 소집하다’는 뜻이 됩니다. 
지난 내용을 조금 복습합니다. 먼저 ‘직원회의 의제가 무엇인가?’라고 물을 때는 
‘What’s the agenda for the staff meeting?’ 이라고 하고, 
회의록을 작성해 달라고 부탁을 할 때는
 ‘Could you take minutes?’라고 하면 자연스럽죠. 그리고 
‘회의가 어디에서 열리는가?’라고 물어볼 때는
‘Where is the meeting going to be held?’라고 하면 자연스럽습니다. 
그럼 오늘의 표현을 봅니다. 
1. Ms. Lee, can I have a copy of the itinerary for today’s meeting? 
2. The board has scheduled a meeting for Wednesday afternoon. 
3. The problem with fax machine came up at the meeting. 
4. The regional manager called us together to discuss marketing strategy. 
5. To solve this matter we have to hold a meeting to find out what the 
    others think. 
번역 및 해설) 
1. 일반적으로 itinerary는 ‘스케줄’을 써놓은 메모라고 보면 자연스럽죠.
    ‘여행일정표’라는 의미로도 많이 쓰입니다. 
    Ms. Lee, 오늘 회의 일정표 한 장 복사 부탁해요. 
2. ‘수요일 오후’라고 할 때는 ‘Wednesday afternoon’이라고 하면 자연스럽습니다. 
    이사회에서 수요일 오후에 회의 스케줄을 잡았어요. 
3. 회의를 할 때는 어떤 문제에 대해 집중적으로 토론을 합니다. 문장을 보니
    fax에 대해서 얘기를 하고 있네요. 
    팩스에 대한 문제점이 회의에서 거론되었지요. 
4. The regional manager는 ‘지역 담당자’라고 번역하면 자연스럽죠. 
    지역 담당자가 마케팅전략에 대해서 토의하기 위해 저희를 소집했어요 
5. 이 문제를 해결하기 위해서는 다른 분들의 의견이 필요하므로 회의를 열어야 합니다. 
출처 : Where there's a will, there's a way
글쓴이 : Jacki 원글보기
메모 :