3. 무엇을 요청 / 주문 할 때의 표현(Request, Order)
어떤 사람에게 어떤 것을 달라고 하거나 어떤 일을 해 달라고 요구
(Request)하는 표현, 그리고 어떤 사람에 대해 권한이 있을 경우 명령
(Order)하는 표현에 대해 알아보도록 한다.
2단원의 경우는 허락을 요청
(Request permission)하는 표현으로 다음의 표현들과는 다르다.
남에게 어떤 물건을 요청하는 표현으로 가장 간단한 것은
"Can I have...?"의 표현이다.
채소가게에 들어가 토마토를 달라고 요청하면,
"Can I have some tomatoes?"라고 하면 되고
친구가 빌려간 모자를 돌려달라고 하는 말은
"Can I have my cap back, please?"라고 하면 된다.
상점이나 술집, 커피�, 호텔 등에 손님으로서 무엇을 요청하는 표현으로
가장 간단한 표현은
"...please."표현이다.
"Coffee, please",
"Scotch and water, please."등 원하는 것 뒤에
please를 붙이면 된다.
그러므로 만약 물을 원한다고 하면 그냥
"water."라고 말하면 무례한 표현이 된다.
또 다른 표현으로는
"I'd like..."표현이다.
"I'd like a room, please.", "
"I'd like a coffee, please."의 식으로 쓰면 되며 뒤에
please를 붙이게 되면 상당히 자연스럽고 부드러운 표현이 된다.
만약 어떤 가게에 들어갔는데 사고자 하는 물건이 거기에 있는지 없는지 모를 경우에는
"Have you got...?"를 쓰면 된다.
Have you got any brochures on Pusan.? 부산에 대한 안내장이 있나요?
한편 식당에서 웨이터가 무엇을 먹겠느냐고 했을 때 무슨 음식을 달라는 표현은
"I'll have..." 또는
"I'd like..."라는 표현을 쓴다.
I'll have the shrimp cocktail and the chicken. 새우 칵테일과 닭고기로 할께요
I think I'd like some l e m o n a d e. 레모네이드로 할께요.
어떤 사람에게 무슨 일을 해 달라고 할 때 쓰는 표현은
"Could you...?",
"Would you...?"표현이다. 비교적 정중한 표현으로 뒤에
please들 붙이면 더욱 더 정중한 표현이 된다.
Could you just switch on behind you? 나가시면서 스위치 좀 꺼 주실래요?
Could you tell me, please, what time the flight arrives?
언제 비행기가 도착하는지 말씀 좀 해 주시겠어요?
Would you tell her that Jeong-mi called?
정미에게서 전화 왔었다고 그녀에게 말해주시겠어요?
아주 정중하게 어떤 일을 해 달라고 하는 표현은
"Do you think you could...?",
"I wonder if you could...?"로 시작하는 표현을 쓸 수 있다.
Do you think you could help me? 날 좀 도와주실 수 있으신가요?
I wonder if you could look after my plant for me while I'm away?
내가 없는 동안 내 화초 좀 봐주시겠어요?
다른 표현으로는
"Would you mind...(∼ing)?"를 쓸 수 있다.
Would you mind waiting a moment? 잠시 기다려 주시겠습니까?
보다 친한 사이(친구나 가족)에서 격식 없이 무엇을 해 달라고 할 수 있는 상황에서는
"Can you...?",
"Will you...?"를 쓴다.
Can you give us a hand? 좀 도와 주실래요?
Will you turn off the light, please. 불 좀 꺼 주실래요?
일상적으로 회사에서 상사가 아래 직원에게 일을 시킬 수 있는 (명령) 권한이
있음에도 불구하고 일반적으로 다음과 같이 부드러운 표현을 쓴다.
Go and get the file, please. 가서 파일 좀 가져다 줘요.
Wear rubber gloves, please. 고무장갑 좀 끼세요.
지시나 명령할 수 있는 권한이 있음에도 아랫사람을 보다
부드럽고 간접적으로 일을 시키는 표현으로는
"I would like you to...", "I'd like to..."의 표현을 쓴다.
Jeong-mi, I would like you to get us the files.
정미, 우리에게 그 파일 좀 가져다 줄래요?
I'd like you to read this. 이것 좀 읽어 주실래요?
|
출처 : Where there's a will, there's a way
글쓴이 : Jacki 원글보기
메모 :